Innocent Mother
 Up Destino PoeticoHome Hombre Hambriento Chaos in the Mind Necesito que me converses No te detengas Lagrimas negras No quiero conocerte Nudos The Gray Man Verde Prefiero Winter Heart Miro al espejo

 

[Home]
[A la vida]
[A Moment]
[About the Writer]
[A Shadow]
[Alli se entierra]
[Alli se sienta]
[Amigo]
[Algo comico]
[Cita Americana]
[Crystal Waters]
[Desperate Nights]
[Dibuje Besos]
[El Niño y el Arbol]
[El Libro]
[El Principe]
[Entierra ilusion]
[Heroes anonimos]
[He Walks a Scorned Path]
[Hay Luz]
[Espejo de mi sombra]
[Esperanza Traicionera]
[Guarda Un Silencio]
[Fantasia]
[Hombre Hambriente]
[Innocent Mother]
[Kiss of Fire]
[La Mariposa]
[La vida es un jardin]
[Lagrimas negras sobre papel]
[Let Me Rest]
[Mama es joven]
[Mi Amiga]
[Midnight Lights]
[Miralo ahora]
[Moment Washed Away]
[No me gusta]
[No renunciare]
[Palabras Presas]
[Parar el Tiempo]
[Por Que]
[Principe de la noche]
[Pudieras Ser Tu]
[Puedo Vivir]
[Rape of Illusion]
[Renacer]
[Shattered Dreams]
[Si fuera]
[Si Tuviera Alas]
[Si Yo Fuera]
[Silent Meaning]
[Sol Caprichoso]
[Solo queda esperanza]
[Somos Amigos]
[Sorbito de ilusion]
[Soy Miel]
[Stoic Blade]
[Subio el Sol]
[Take me]
[The Mirror]
[The Rhythm of the World]
[To The Sea]
[Triste Noche]
[Velero]
[Violacion de un hombre]
[What eyes]
[White Angel]
[Would You?]

Innocent Mother
Sept 30, 2000
A mother cries as she searches her maternal past.
In vain she urges to find that miss-taken step.
Was it a moment when she should have spoken?
Or a moment that silence could have repaired?
A mother cries in solitude, cradling her head in cupped hands.
Her heart held in strangling chains of pain and doubt.
What did she fail to see, to do, to say?
To those near, she lifts her head and releases words.
Sensible words that say it was out of her hands.
Choices were taken and not by her, not her doing.
The life she gave, the choice he made.
Though truth falls from these words like holding sand in a sieve,
Her heart crumbles under the infernal doubt that lingers after the truth leaves her mouth.
What could she have done to change the outcome of his life?
It was charged unto her to guide him and teach him.
As she watched him grow, the distance between her duty
And his choices relieved her of guilt but not pain.
She cries and innocence is hers, how she wishes it were his.
She bares no blame.
But dutifully carries the cross of loving a broken child,
And who can blame a mother for this?
 
Destiny        Gottfried, Marta
Madre inocente (traducido del Ingles)
2001
Una madre llora mientras busca dentro su pasado maternal.
En vano se urge a encontrar ese paso de error.
¿Fue un momento donde debería de haber hablado?
¿O un momento que el silencio hubiera reparado?
Una madre llora en soledad, acuna su cara en las copas de sus manos.
Su corazón amarado en cadenas estranguladoras; nudos de dolor y duda.
¿Qué no pudo ver, hacer o decir?
A aquellos cerca levanta su rostro y desliza palabras.
Palabras sensibles que dicen que todo estaba fuera de sus manos.
Decisiones se tomaron, y no por ella, no fue su hecho.
La vida ella dio; la decisión el tomo.
Aunque la verdad cai de estas palabras fácilmente,
Como alojar arena en un colador.
Su corazón se desbarata bajo la infernal duda
que clava y persiste luego de la verdad desocupar su boca.
¿Qué pudiera haber hecho para cambiar el resultado de su vida?
Se le encargó a ella él guiarlo y enseñarlo.
Mientras ella lo veló al crecer,
vio distancia entre su deber y lo que él escogió
quitando culpabilidad pero no su dolor.
Ella llora y inocencia es de ella.
Ahora ella desea que fuera de él.
Ella no carga culpa.
Solo comprometidamente carga la cruz de amar una criatura rota.
¿Quién puede culpar una madre de esto?

 © Copyright 2001 - 2002  MartaLaura

 

Artwork found on site available at www.allposters.com

Sound clip of 

La Muerte del Verde

Search for: